Без оригинальных стандартов невозможно инновационное развитие
В начале июля на заседании Ученого совета Высшей школы экономики были утверждены образовательные стандарты университета. О сути нововведений рассказывает проректор ГУ-ВШЭ Сергей Рощин.
— Сергей Юрьевич, на заседании Ученого совета были приняты новые образовательные стандарты. Зачем университету собственные стандарты обучения? Что это дает образовательному процессу в Высшей школе экономики?
— Это очень важный шаг для нашего университета. Такая возможность у нас появилась с получением статуса национального исследовательского университета. Но дело не только в статусе, принятие новых образовательных стандартов соответствует всем тем направлениям развития, которые мы достаточно последовательно реализуем все годы существования Вышки.
Как известно, у нас в стране существуют государственные образовательные стандарты. Надо сказать, что в мире, как правило, такой практики нет, и стандарты обучения каждый университет разрабатывает и принимает самостоятельно, по итогам обучения выдается диплом университета, и вуз отвечает своей репутацией за то, как и чему он учит. Это не означает, что в Европе и США университеты не проверяют по качеству обучения, такие проверки там есть, но нет единого жесткого стандарта, как в России. Понятно, что единый стандарт может существовать на уровне ниже среднего, потому что он существует для всех образовательных учреждений страны. И когда мы говорим о ведущих вузах, об элитных учебных заведениях, понятно, что де-факто они реализуют оригинальные стандарты, потому что без этого невозможно инновационное развитие, невозможно быть передовыми по качеству обучения. И это относится не только к Высшей школе экономики, но и к МГУ имени Ломоносова, Финансовой академии, Санкт-Петербургскому госуниверситету и многим другим нашим передовым, в том числе техническим вузам: МГТУ имени Баумана, Московскому физико-техническому институту и другим. С этой точки зрения то, что такая возможность предоставляется национальным исследовательским университетам, — это норма, которая узаконила реальное положение дел. И несмотря на то, что Вышка была активным разработчиком ряда федеральных образовательных стандартов третьего поколения, в которые были включены наши идеи и представления о том, как развиваться, мы по каждому направлению постарались создать свои оригинальные стандарты.
— В чем отличие оригинальных стандартов от государственных?
— В оригинальные стандарты закладываются несколько важных принципиальных положений. Первое — ограниченное количество дисциплин, которые изучаются за 4 года бакалаврской подготовки, потому что невозможно нормально дать знания, сформировать компетенции по очень широкому кругу предметов. Надо быть реалистом. И для того чтобы студенты не сдавали для галочки какие-то дисциплины, тут же забывая их после экзамена, а для того чтобы происходило фундаментальное освоение компетенций, число дисциплин должно быть ограничено. Мы стремились к тому, чтобы в базовых учебных планах, которые будут разрабатываться на основе оригинальных стандартов, у нас было около 30–35 дисциплин за четыре года обучения. Раз количество дисциплин ограничено, значит, с одной стороны, мы выделяем базовое ядро тех дисциплин, которые формируют базовые компетенции, как профессиональные, так и общеобразовательные, и выделяем достаточно широкий вариативный блок, в рамках которого студент может строить индивидуальную образовательную траекторию в соответствии со своими интересами.
Следующее, что очень важно, — обеспечить общеобразовательные и социально-гуманитарные знания и компетенции. Это касается тех дисциплин, которые не входят в предметное ядро данного направления подготовки. Например, в стандарты закладывались дисциплины, которые должны иметь место в учебном плане: философия, психология, социология, история. При этом мы старались также уйти от того, чтобы дисциплины преподавались малое количество часов, чтобы, условно говоря, не было ситуации, когда на курс отводится 100 часов, из них лишь 36 аудиторных — это нельзя называть изучением философии. Это профанация. Таким образом, в стандарт закладываются более длительные курсы, но при этом может быть принцип выборности. Причем в этих оригинальных стандартах мы сохранили то, что у нас есть сегодня: серьезную базовую подготовку по экономическим и менеджериальным дисциплинам — независимо от направлений подготовки, существующих в университете. Конечно, там есть вариации, потому что журналисты и специалисты по государственному управлению нуждаются в разном уровне подготовки, например, по экономике. Но и тем, и другим эта подготовка необходима, что и сохранено в оригинальных стандартах. Или, к примеру, одно из важных преимуществ нашего факультета права — здесь дают серьезную подготовку по экономике. Для того чтобы выпускники могли достаточно хорошо разбираться в различных экономических вопросах, применяя те или иные знания в области права.
Также мы сохраняем в оригинальных стандартах фундаментальное освоение иностранного языка. Это английский язык, который будет изучаться до четвертого курса. Еще одна важная компонента — развитие аналитических и исследовательских навыков и компетенций. Поэтому с первого курса на всех направлениях подготовки всех факультетов мы вводим научный семинар для бакалавров. На первом курсе такие семинары могут принимать форму семинаров методологических, которые обучают работе с информацией в своем профессиональном предметном поле, закладывают навыки аналитической работы. Но уже со второго курса эти научные семинары призваны развивать аналитические компетенции, связанные с исследовательской или проектной деятельностью, потому что направления подготовки могут быть разными. Вот основные характеристики оригинальных стандартов.
— Эти стандарты касаются всех направлений подготовки?
— Они касаются всех без исключения направлений подготовки в Высшей школе экономики.
— Оригинальные стандарты имеют какую-то схему построения?
— Здесь примерно та же структура, что и в государственных стандартах. Мы выделяем профессиональные дисциплины, инструментальные дисциплины и социально-гуманитарные общеобразовательные дисциплины. Надо сказать, что эта схема сильно варьируется в зависимости от направления подготовки, потому что для экономистов иногда сложно сказать, математика — это инструментальная дисциплина или часть профессионального блока? Но в принципе общие подходы к структуре стандарта сохраняются.
— То есть, новации касаются содержания.
— Да, именно так.
— Возвращаясь к вопросу об углубленном изучении иностранного языка. Как будет организован госэкзамен и выдача сертификатов международного образца?
— Государственный экзамен по английскому языку есть сейчас на четвертом курсе, это уже реализовано. На Ученом совете обсуждался вопрос изменения концепции преподавания английского языка. Эта концепция предусматривает выход на подготовку студентов в соответствии с международными стандартами, в том числе, как один из важных элементов, подтверждение соответствующих квалификаций принятыми инструментами измерений, то есть сдачей экзаменов на различные сертификаты. Также обсуждались требования, которые должны предъявляться к уровню освоения на разных стадиях изучения. При этом сохраняется то, что уже апробировано и себя зарекомендовало: защита на английском языке проекта выпускной работы как часть итогового экзамена. А дальнейшие обсуждения шли о том, где и как устраивать госэкзамен, когда это делать, как выстроить систему работы со студентами с разным уровнем языковой подготовки. Иногда студент уже приходит с хорошим знанием языка, и ему сразу можно давать сертификат, а иногда требуется дополнительная подготовка. К тому же международные сертификаты, такие, как TOEFL и IELTS, бывают разных уровней. Вот вокруг этого и шло обсуждение концепции.
— Но такое изменение подразумевает и работу с преподавателями.
— Конечно. Концепция обсуждалась и готовилась более чем полгода, и в этом принимали участие коллеги с четырех кафедр английского языка. Таким образом, нельзя сказать, что концепция возникла ниоткуда, часть сотрудников представляют, в каком направлении предлагается изменить преподавание английского языка. Дальнейшая работа должна проводиться, она подразумевает подготовку преподавателей, переподготовку, повышение квалификации, стажировки в зарубежных вузах, общение с носителями языка, освоение необходимых методик. Это важная часть работы, потому что дело не только в том, чтобы написать концепцию, но и в том, чтобы обеспечить реальный учебный процесс, соответствующий этой концепции.
— Означают ли эти изменения, что будет расширен круг дисциплин, которые преподаются на английском языке?
— Я бы сказал, что это процессы не связанные, но взаимодополняющие друг друга. В последние годы мы старались увеличивать количество дисциплин, которые преподаются на английском языке, и каждый год таких дисциплин становится больше. Речь идет не о сотнях, но, по крайней мере, о нескольких десятках дисциплин по разным направлениям подготовки. Такие курсы помогают осваивать язык, создают стимул реального использования языка. В целом круг дисциплин, преподаваемых в Высшей школе экономики на английском, в ближайшие годы будет только расширяться.
Андрей Щербаков, Новостная служба портала ГУ-ВШЭ
Вам также может быть интересно:
«Этот ответственный день будет вписан в историю Школы иностранных языков»
В конце декабря в Школе иностранных языков НИУ ВШЭ впервые прошла защита студенческих проектов с участием партнеров из индустрии — представителей крупных компаний и организаций. Свои работы членам экспертной комиссии презентовали учащиеся 3–4-го курсов образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация».
НИУ ВШЭ открыл англоязычный сайт по стратегическому развитию университета
Инициативы и возможности в рамках стратегического развития Вышки теперь доступны для иностранных коллег: Дирекция программы развития запустила англоязычный сайт о реализации интегрированной программы развития НИУ ВШЭ. Новый сайт представляет собой точку входа для иностранных партнеров и студентов и содержит актуальную информацию о приоритетах, целях и задачах стратегического развития НИУ ВШЭ, а также удобную навигацию по каждому из ключевых направлений развития Вышки.
«Мы заявляем о состоявшемся импортозамещении инструментов оценки уровня владения иностранным языком»
В Школе иностранных языков НИУ ВШЭ подвели итоги первого года работы национальной системы сертификационного тестирования по иностранному языку «Лингвотест». О ее запуске совместно с ФГБУ «Росаккредагентство» и ГК «Просвещение» ректор НИУ ВШЭ Никита Анисимов объявил в ноябре 2022-го, а в декабре прошлого года состоялась первая сессия тестирования.
Специалисты по иностранным языкам обменялись научным и профессиональным опытом
29–30 ноября в НИУ ВШЭ состоялась III Международная научно-практическая онлайн-конференция «Языки, образование, развитие» (HSE LED Conference). В ней приняли участие более 1 тыс. человек — ученые и педагоги, методисты, эксперты в области языкового образования, администраторы, представители бизнеса. Они обсудили актуальные проблемы языкового образования в современном мире и представили свои научные достижения.
«Лингвотест» приходит в Хабаровск
Недавно появившаяся российская система сертификационного тестирования по иностранному языку «Лингвотест», разработанная специалистами НИУ ВШЭ, продолжает развиваться и расширяет географию присутствия. В настоящий момент тест-центры открыты в Москве и Нижнем Новгороде. В скором времени такой центр появится и в Хабаровске.
На базе НИУ ВШЭ запущена отечественная система тестирования по иностранному языку «Лингвотест»
Проект по созданию и развитию новой системы реализуется Высшей школой экономики совместно с Национальным аккредитационным агентством в сфере образования и Группой компаний «Просвещение». Участники проекта рассказали о нем на пресс-конференции в ТАСС, а также подписали соглашение о взаимодействии. Как заявил ректор Никита Анисимов, импортозамещение зарубежных инструментов оценки уровня владения иностранным языком состоялось.
2015-2019: на программе «Иностранные языки и межкультурная коммуникация» первый выпуск
В этом году в Вышке состоялся первый выпуск образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация». Что приобрели выпускники за годы обучения — и какие планы у них на будущее?
«Нужно помнить — все, что ты делаешь, потом обязательно пригодится»
Екатерина Борисова в 2017 году окончила магистерскую программу «Иностранные языки и межкультурная коммуникация», а сейчас помогает развивать новое направление бизнеса в компании Nestlé. В интервью порталу ВШЭ она рассказала о том, как лингвистика привела ее в менеджмент и почему не нужно отказываться от внеурочной нагрузки.
Насколько хорошо российские ученые знают иностранные языки
ИСИЭЗ НИУ ВШЭ провёл опрос более 2 тысяч российских кандидатов и докторов наук, чтобы оценить, как обстоит ситуация с владением иностранными языками среди научных кадров высшей квалификации.
Местные, дистантные и русский
Сто лет назад большинство жителей высокогорного Дагестана владели как минимум двумя языками. Более того, мужчины, помимо знания местных наречий, обычно могли изъясняться еще на трех-четырех иностранных языках. Сегодня же в качестве единственного лингва франка для общения за пределами семьи и родного села дагестанцы используют русский. Причины утраты многоязычия и языковое распределение между гендерами описаны в статье Gendered Multilingualism in highland Daghestan: story of a loss.